Utrecht

×

indebuurt categorieën

Meer indebuurt

Service

NOS in English: Utrechtse studenten maken coronanieuws toegankelijk voor de hele wereld

Door Bonnie Dekkers 22 september 2020

Aan het University College Utrecht volgen studenten uit binnen- en buitenland verschillende studies. Op de campus waar zij wonen, spreekt veertig procent geen Nederlands. Toen in maart corona uitbrak, was het voor hen lastig om het Nederlandse nieuws te volgen. Als antwoord op de vele vragen die zij hierover hadden, kwam een van de studenten met het idee de Facebookpagina NOS in English op te richten. Je raadt het vast al: op deze pagina is belangrijk corananieuws in het Engels te lezen. De pagina wordt gerund door Marie Claessen (21) en acht medestudenten en heeft ondertussen 26.322 likes.

Marie begint te vertellen: “Toen corona uitbrak, konden de niet-Nederlandssprekende studenten het nieuws niet volgen. Zij zaten met veel vragen en onduidelijkheid. En al het nieuws was in het Nederlands.” Daarop besloot medestudent Noes een groep op te richten die het nieuws naar het Engels zou vertalen. Ze plaatste een oproep om te kijken of er studenten van de universiteit waren die haar wilde helpen. Voor nieuwsorganisatie NOS werd gekozen omdat de groep vond dat zij het meest objectief waren. Zo werd de Facebookpagina NOS in English geboren.

Liveblog vertalen

De groep begon klein: omdat de liveblog volgens hen het belangrijkste nieuws bevatte, werd er gekozen om deze als eerst te vertalen. “Daar hadden mensen namelijk behoefte aan”, vertelt Marie. Op een gegeven moment werden ook speeches van Mark Rutte en koning Willem-Alexander vertaald. “Nu doen we ook grotere items uit het achtuurjournaal die handig zijn voor buitenlanders in Nederland.” Het team streeft ernaar om alles zo snel mogelijk online te plaatsen.

Tekst loopt door onder de afbeelding

Screenshot van een bericht uit mei van de Facebookpagina NOS in English.

THANK YOU

De reacties op de vertaalde stukken zijn ontzettend positief, zegt Marie. “Veel mensen zijn er blij mee. Na de persconferenties reageerden veel mensen met ‘thank you’ in de comments. Maar soms ontstond er ook een discussie over het nieuws. Het was dan wel leuk om er een ‘thank you’ tussen te lezen.” De reacties die Marie zijn bijgebleven? “Sommige mensen schrijven THANK YOU met allemaal emoji erbij. Of we krijgen privéberichten van mensen die voor ons willen koken of een biertje willen kopen.”

Tekst loopt door onder de afbeelding

Screenshot van de Facebookpagina NOS in English.

3 uur per dag aan het werk

Onlangs is de groep gestopt met het vertalen van de liveblog. “We hadden op een gegeven moment veel shifts en weinig mensen; we hadden dan per persoon een shift van drie uur per dag en moesten ernaast nog studeren. In de zomer werd het wat rustiger rondom coronanieuws, toen hebben we besloten de liveblog niet meer te vertalen. Wat we nog wel doen zijn de persconferenties.” De groep bestaat nu uit negen leden, waardoor er minder werk per persoon is. Volgens Marie is iedereen nu zo’n twee uur per week kwijt aan het vertalen.

Studie versus Facebookpagina

Of Marie en de rest nog lang doorgaan met de Facebookpagina? Dat vindt ze een lastige vraag: “We hebben niet het idee dat we dit voor altijd blijven doen en hopen er langzaam mee te kunnen stoppen. Het is een hoop werk naast onze studie. Maar misschien komt er een tweede golf. We kunnen dan niet zomaar stoppen, omdat we merken dat mensen het nodig hebben.” De groep kijkt of er nog andere studenten mee willen helpen, zodat zij het zichzelf wat makkelijker kunnen maken. Mocht je interesse hebben, let dan even op: NOS in English zoekt alleen studenten van het University College Utrecht.

NOS die het overneemt

“Onze hoop is dat NOS het ooit overneemt”, grapt Marie. “Er zijn wel andere nieuwssites die vertalen naar het Engels, maar niet zo gedetailleerd als wij doen”, waarmee ze doelt op het vertalen van de liveblog. “Die sites doen vaak een summary aan het eind van de week. Ons nieuws staat binnen een á twee uur op de pagina. Helemaal met de maatregelen die vaak veranderen, vinden wij het belangrijk dat het zo snel mogelijk online komt.”

Beter in vertalen en meer nieuwskennis

“Bijna iedereen die in de groep zit, kende ik niet. We wonen allemaal op de campus, maar we zitten niet in dezelfde klas en komen ook niet allemaal uit hetzelfde jaar. We hebben elkaar via Zoom meetings leren kennen”, zegt Marie lachend. “Toen we met dit idee begonnen, gingen we zo min mogelijk naar buiten. We hebben elkaar vijf maanden later pas in het echt ontmoet.” Marie zegt dat ze veel heeft geleerd van NOS in English: niet alleen op het gebied van het vertalen van Nederlands naar Engels, ook is ze beter op de hoogte van het nieuws.

Lees ook:

Krijn (15) ontwierp een tatoeage voor zijn docent: ‘Het is best een big deal’

Hoeveel leerlingen kunnen zeggen dat ze een tattoo mogen ontwerpen voor hun docent? Waarschijnlijk n...

Utrechters Iris en Bouke bouwen een tiny house: ‘Hoe minder spullen, hoe meer vrijheid’

Met deze supervrolijke videoclip maken de Utrechtse vrienden Ramiro, Maarten en Danny tóch een feestje van de zomer

De Utrechtse Hamada heeft MS: ‘Dit gevecht is bijna ondoenlijk, maar ik wil het winnen’

De Utrechtse Irene bouwde een bestelbus om tot huis op wielen: ‘Ik raad het iedereen aan’

adv.